Ima shina kallarishka PDF Imprimir E-mail

Mama Carmela Ochoami, 1941 watapi Kichwa programakunata ruray kallariska. Payka español rimay puramanta kashpapash, allimi kichwata parlan kashka.  “wasipi llankakkunatami yachahurkani, kunanka Diospak shimita radiopi willay ushanimi” nishpami radiopi chawpi horas programata semanapi shuk kutin ruray kallarishka, kipakunapika punllantimi chawpi horasta rurashca.  Payka 1955 watakamanmi programakunata rurashpa katishka, unkui hapikpimi na kati ushashpa sakishka.

HCJBpaj misionerokunami (Nancy Woolnough, shinallatami Ralph, Gwen Horn), HCJB radiopi kichwa programakunata rikushpa katishkakuna.

1968 watamantami, misionero Ricardo, Jane Farstad, kichwakunawan llankanakushka.  Paykunaka 20 watakunatami ña quechuakunawan, kichwakunawanpish llankanahushka karka.  Shinami, misionero Ricardoka tawka dialecto quechua, kichwakunata, yachahushpa, 30 yali dialectokunapi Diospak shimita radiopi willashpa katishka.

Dr. Roger Brownpish, 40 yalli watakunatami Boliviapi quechuakunawan llankashka, paypash radiopi quimsa kutinmi semanapi programakunata rurashka shikan shikan dialectokunapi.

1970 watapika, 29 horastami semanapi kichwa programakunaka tiashka, kutin kipakunamanka, semanapi 50 horascamanmi programakunaka tiashka.

1973 watapimi, Chimborazomanta wawki José Manuel Naula radiopi kichwakunaman programakunata rurashpa kallarishka.

1975 watapika pani Inés Vinlasacami programakunata rurashpa kallarishka.  Payka ashtawan warmikunapak programata, shinallata willaykunatami rurashpa katishka.

1978 watapika, ashtawan programakuna, tutamanta, chishikunapash tyachun nishpami mañashka. Shinami, ishkay transmisorkunata rantishpa churashka, chaypakka, kichwakunami kullkita tantachishpa kushkakunami.

1979 watapimi 10.000 vatios transmisorta churashka, banda diurna nishkapak, 49 metrospi, shinallata banda tropical, 90 metrospipash, chayka hawa ionósfera nishkaman rishpami señalkunaka kutin allpaman tikrashpa, mayhan pukru pampakunamanpash urku chawpikunapi chayashpa katishka.

1980 watapica, kati transmisortami 10.000 vatios ushaywan churashka kichwa programakuna ashtawan uyarishpa katichun.

Shinallata, 20 iglesia kichwakunapash, shikan shikan provinciakunamanta, shinan shinan dialectokunapi programakunata rurashpa radioman kachanahushkakunami, shinami tukuy chay horaskunapi uyarichun programakuna tyashka.

Tawka shuk kichwakunapash programa ruraykunapi yanapashkakunami, killkakunata rikushpa kutichishpa, uyakkunata rikunkapak, yanapankapak rishpa.

Radiota kallarichij misionerokunaka shuk yuyaywanmi kallarishkakuna chayka; “tukuykuna Jesucristota riksishpa, Payta katikkuna kachun, Payman rurakkuna kachun willanami” kashka, chaytami rurashpa katinchik, katishun.

Fuente:
UNA VISION COMPARTIDA, La historia de HCJB La Voz de los Andes. publicado por World Radio Missionary Fellowship, Inc. Casilla 17-01-00691, Quito, Ecuador, América del Sur. Impreso por Imprenta Vozandes, 1991.